Skip to the content
Atlantic Vernacular | Vernaculaire Atlantiquelogo darklogo light
  • Shop | Boutique
  • Guest Book / Livre d’or
  • The Collection | La collection
    • The Artists & Poets | Les artistes et les poètes
  • Fundy Project | Projet Fundy
  • About | À notre sujet
    • Events | Événements
Atlantic Vernacular | Vernaculaire Atlantique
  • Shop | Boutique
  • Guest Book / Livre d’or
  • The Collection | La collection
    • The Artists & Poets | Les artistes et les poètes
  • Fundy Project | Projet Fundy
  • About | À notre sujet
    • Events | Événements

Oakley Wysote Gray & Michelle Sylliboy

Gillian Dykeman · Aqtatpa’qek – L’nuituk By/par Michelle Sylliboy

Gillian Dykeman · Ta’n Menja’timk – L’nuituk By/par Michelle Sylliboy

Gillian Dykeman · In The Middle Of The Night – In English By/par Michelle Sylliboy

Gillian Dykeman · When We Awake – In English By/par Michelle Sylliboy

 

— Michelle Sylliboy

 

 

Artwork Information

Mei Eimotieg – We are still here, Oakley Wysote Gray, Red Pig Suede, Size 15 Charlotte seed beads, Size 13 Charlotte seed beads, Size 15 Delica seed beads and Size 11 Delica seed beads,18.5cm x 15.5cm x 1cm, 2019.

Not for sale.

Informations sur l'oeuvre

Mei Eimotieg – We are still here, Oakley Wysote Gray, Daim de cochon rouge, perles de rocaille Charlotte taille 15, perles de rocaille Charlotte taille 13, perles de rocaille Delica taille 15 et perles de rocaille Delica taille 11, 18,5 cm x 15,5 cm x 1 cm, 2019.

Pas à vendre.

 

Artist Statement

This piece holds a big place in my heart as an Indigenous two-spirit individual, I drew a lot of my inspiration from Mi’gmaq artifacts from our local museum archives. The pouch showcases my interpretation of Mi’gmaq double curve designs. The use of black ink spills represents the ink used to write the Indian act. I captured the true meaning of what the ink is; A weapon to contain us and minimize the connection with our ancestors. But today we’re still here. Standing strong, even through the effect of the Indian act. Our will is stronger than the ink.

—Oakley Wysote Gray

Démarche de l’artiste

Cette pièce occupe une place importante dans mon cœur en tant qu’Autochtone bispirituel. Je me suis beaucoup inspiré d’artefacts mi’gmaq provenant des archives de notre musée local. La pochette présente mon interprétation des motifs mi’gmaq à double courbe. L’utilisation de taches d’encre noire représente l’encre utilisée pour écrire la Loi sur les Indiens. J’ai saisi la véritable signification de l’encre : c’est une arme conçue pour nous confiner et effacer le lien avec nos ancêtres. Mais aujourd’hui, nous sommes toujours là. Debout, nous demeurons forts, malgré les effets de la Loi sur les Indiens. Notre volonté est plus forte que l’encre.

—Oakley Wysote Gray

 

About / Au sujet de

Oakley Wysote Gray


Michelle Sylliboy


Category:
Collection
Date:

February 8, 2022

Share:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest
  • Tumblr
  • VK
Previous Next
Share

Atlantic Vernacular — Vernaculaire Atlantique

  • Shop | Boutique
  • Guest Book / Livre d’or
  • The Collection | La collection
    • The Artists & Poets | Les artistes et les poètes
  • Fundy Project | Projet Fundy
  • About | À notre sujet
    • Events | Événements
Fundy Project / Projet Fundy

Land Acknowledgement

As we celebrate the work of regional craftspeople, artists, and poets, let us pause to remember that the region of Atlantic Canada where the majority of us live, work and create are lands that, by law, are the unceded territories of the Wabanaki peoples - predominantly the lands of the Mi’kmaq, Wolastoqiyik and Passamaquoddy First Nations. Many friends are joining us from across Turtle Island, and beyond. May we all work to untie the binds and violence of colonial imperialism. May we live with respect on the land, and live in peace and friendship with all its people.

Reconnaissance des territoires traditionnels

« Alors que nous célébrons le travail des artisans, des artistes et des poètes de la région, prenons un moment pour nous rappeler que la région du Canada atlantique, où la majorité d'entre nous vivons, travaillons et créons, est constituée de terres qui, selon la loi, sont des territoires non cédés des peuples abénaquis − principalement les terres des Premières Nations mi'kmaq, wolastoqiyik et passamaquoddy. De nombreux amis se joignent à nous, venus de toute l'île de la Tortue et d'ailleurs. Puissions-nous travailler ensemble à dénouer les chaînes et la violence de l'impérialisme colonial. Puissionsnous vivre avec respect sur ces terres, en paix et en amitié avec tous ses peuples. »

Thank you to the Atlantic Vernacular Funders | Merci aux fondateurs de Atlantic Vernacular

  • YouTube
  • Instagram
  • Facebook

MORE | PLUS

The Fundy Project | Le projet Fundy

Explore / Explorez

Exhibition Now Closed / Exposition Fermée

Atlantic Vernacular is now closed. In the future, it will be found at https://www.craftnb.ca/ in the archives. Atlantic Vernacular est maintenant fermé. À l'avenir, on le retrouvera au https://www.craftnb.ca/ dans les archives.

    • Login
    • Register
    • Reset Password
    Lost Your password?