Skip to the content
Atlantic Vernacular | Vernaculaire Atlantiquelogo darklogo light
  • Shop | Boutique
  • Guest Book / Livre d’or
  • The Collection | La collection
    • The Artists & Poets | Les artistes et les poètes
  • Fundy Project | Projet Fundy
  • About | À notre sujet
    • Events | Événements
Atlantic Vernacular | Vernaculaire Atlantique
  • Shop | Boutique
  • Guest Book / Livre d’or
  • The Collection | La collection
    • The Artists & Poets | Les artistes et les poètes
  • Fundy Project | Projet Fundy
  • About | À notre sujet
    • Events | Événements
Bronze Sea Urchin sculpture by artist Alanna Baird Bronze Sea Urchin sculpture by artist Alanna Baird

Alanna Baird & Ian LeTourneau

Gillian Dykeman · Sea Urchin by/par Ian LeTourneau

 

Sea Urchin

(after Bronze Sea Urchin #23 by Alanna Baird)

 

Sun rebounds off waves at every angle,

flashbulbs at a gala opening, each glint

a reference guide to silent films or

indie bands or small town small talk.

 

The acidifying ocean churns

slowly, and the hollowed out

and fragmented remains of rugged,

spiny sea urchin (found in every ocean,

 

from the intertidal to deep sea)

are scattered in the littoral aftermath.

And yet this bronzed specimen,

finished with a blue-green patina,

 

its fivefold symmetry, pentaradial,

drilled holes casting shadows

in the interior, transports the viewer

into the depths of a whole ecosystem.

 

Ours is not a static universe: the urchin

turns itself inside out to be reborn;

and what began as pottery embryo

becomes bronze test, protective amulet.

 

— Ian LeTourneau

 

 

Oursin de mer

(D’après le bronze Sea Urchin #23 d’Alanna Baird) 


Le soleil rebondit sur les vagues de toutes parts,

les flashs d’un gala d’ouverture, chaque reflet

une référence aux films muets ou

à des groupes indies ou à des échanges de petits villages.

 

L’océan acidifié se remue

lentement, et les restes,

vides et fragmentés du robuste

et épineux oursin de mer (présent dans tous les océans,

 

de l’intertidal aux profondeurs marines)

sont épars sur le littoral après les remous.

Pourtant ce spécimen de bronze,

au fini bleu-vert,

 

sa symétrie pentaradiée à cinq reflets,

ses trous forés jetant des ombres

sur l’intérieur, transporte le regardant

dans les profondeurs de tout un écosystème.

 

Le nôtre n’est pas un univers statique : l’oursin

se retourne pour renaître;

et ce qui n’était qu’un embryon d’argile

devient test de bronze, amulette protectrice.

 

— Ian LeTourneau

 

 

INFO
Artwork Information
Bronze Sea Urchin series #23, Alanna Baird, silicone bronze, lost wax cast bronze, 4.5″ x 4.5″ x 3.25″, .
$517.50 CA
SOLD
photos courtesy of the artist

Shop

 

Informations sur l'oeuvre

 

Bronze Sea Urchin series #23, Alanna Baird, silicone bronze, bronze à cire perdue, 4.5″ x 4.5″ x 3.25″.
517.50 $ CA
SOLD
photos reproduites avec l’aimable autorisation de l’artiste

Boutique
Artist Statement

After having abandoned ceramics many years ago and pursuing reclaimed metal sculpture, there is a resurfacing. Old pots that sat quietly in her house have been whispering to her. The elegant forms have been calling. Raku pieces from the early 1990’s have found themselves dusted off and then coated in silicone, leaving their impression behind. A spawning of new work. Cast into wax, then pierced, at first gently, then with increasing confidence as this new material spoke it’s strengths, defining itself as quite separate from clay. Deconstruction followed, later to be melted completely away and replaced with bronze. Interiors exposed, air and light allowed through, shadows cast. This series, based on the repeated patterns of holes and bumps found on the shells of sea urchins. Fragments of her older work, mimicking the shards left by the tide on her shoreline.

 

Démarche de l’artiste

Après avoir abandonné la céramique il y a de nombreuses années pour me consacrer à la sculpture sur du métal récupéré, j’ai en quelque sorte refait surface. Des œuvres en céramique plus anciennes qui attendaient tranquillement m’ont parlé. Leurs formes élégantes m’ont interpellée. C’est leur empreinte qui a donné naissance à ma nouvelle série. Les œuvres ont été coulées dans la cire, percées, d’abord doucement, puis avec de plus en plus de conviction à mesure que le nouveau matériau révélait ses forces. La déconstruction a cédé la place au bronze. Les intérieurs ont ainsi été exposés, l’air et la lumière ont pu filtrer et des ombres ont été créées. Les motifs s’inspirent des trous et des aspérités que l’on trouve sur les oursins. Ils évoquent des vestiges de mon travail plus ancien, imitant les fragments rejetés par la marée sur mon rivage

 

 

About / Au sujet de

Alanna Baird


Ian LeTourneau


Category:
Collection
Date:

February 1, 2022

Share:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Pinterest
  • Tumblr
  • VK
Next
Share

Atlantic Vernacular — Vernaculaire Atlantique

  • Shop | Boutique
  • Guest Book / Livre d’or
  • The Collection | La collection
    • The Artists & Poets | Les artistes et les poètes
  • Fundy Project | Projet Fundy
  • About | À notre sujet
    • Events | Événements
Fundy Project / Projet Fundy

Land Acknowledgement

As we celebrate the work of regional craftspeople, artists, and poets, let us pause to remember that the region of Atlantic Canada where the majority of us live, work and create are lands that, by law, are the unceded territories of the Wabanaki peoples - predominantly the lands of the Mi’kmaq, Wolastoqiyik and Passamaquoddy First Nations. Many friends are joining us from across Turtle Island, and beyond. May we all work to untie the binds and violence of colonial imperialism. May we live with respect on the land, and live in peace and friendship with all its people.

Reconnaissance des territoires traditionnels

« Alors que nous célébrons le travail des artisans, des artistes et des poètes de la région, prenons un moment pour nous rappeler que la région du Canada atlantique, où la majorité d'entre nous vivons, travaillons et créons, est constituée de terres qui, selon la loi, sont des territoires non cédés des peuples abénaquis − principalement les terres des Premières Nations mi'kmaq, wolastoqiyik et passamaquoddy. De nombreux amis se joignent à nous, venus de toute l'île de la Tortue et d'ailleurs. Puissions-nous travailler ensemble à dénouer les chaînes et la violence de l'impérialisme colonial. Puissionsnous vivre avec respect sur ces terres, en paix et en amitié avec tous ses peuples. »

Thank you to the Atlantic Vernacular Funders | Merci aux fondateurs de Atlantic Vernacular

  • YouTube
  • Instagram
  • Facebook

MORE | PLUS

The Fundy Project | Le projet Fundy

Explore / Explorez

Exhibition Now Closed / Exposition Fermée

Atlantic Vernacular is now closed. In the future, it will be found at https://www.craftnb.ca/ in the archives. Atlantic Vernacular est maintenant fermé. À l'avenir, on le retrouvera au https://www.craftnb.ca/ dans les archives.

    • Login
    • Register
    • Reset Password
    Lost Your password?