In the fish house
Living in the past
is just another form of depression,
my therapist says. But what if the past lives
with you, I’m talking beside you in bed,
it’s talking out the top window, gasping
a fish worship to the way things were
like a soured spouse, no side exactly sure
of the sequence of events that led
to this, although each suspects
the other of taking too much.
Teetering on the wrong end
of abundance.
To keep the peace, suggest the guest
house, a fancy word for work shed,
a place to shout discontent
as the tide goes out and then
in again, that reassuring swish
our powerless therapist.
— Lindsay Bird
Relégué à la maison des poissons
Vivre dans le passé
n’est qu’un autre genre de dépression,
affirme ma thérapeute. Mais qu’arrive-t-il si le passé vit
avec nous, je te parle au lit à côté de toi,
je ne parle que par la fenêtre du haut, haletant
comme un poisson qui voue un culte à ce qui fut
comme une conjointe aigrie, les deux partis incertains
de la séquence des événements qui ont mené
jusqu’ici, même si chacun soupçonne
l’autre d’avoir trop pris.
Penchant vers une abondance mal estimée.
Pour garder la paix, suggérer la maison
d’honneur, un euphémisme pour la remise,
un endroit pour s’écrier de mécontentement
à mesure que la marée descend, puis
remonte, cette vague rassurante
notre thérapeute impuissante.
— Lindsay Bird
Info
Artwork Information
Fish Shack Its all in the Balance, Mary Jane Lundy, 2-part sculpture plus supporter pole, local Nova Scotia red earthenware, glazed with Duncan underglazes and artist’s own creation of overglaze of a blue coloured transparent glaze, top fish shack – 8″ x 17″, bottom crib – 13″ x 13″, metal support pole – 14″ x 26″.
$880.00 CA
Informations sur l'oeuvre
Fish Shack Its all in the Balance, Mary Jane Lundy, sculpture en 2 parties plus poteau de support, faïence rouge locale de la Nouvelle-Écosse, émaillée avec des sous-glaçures de Duncan et la propre création de l’artiste d’une glaçure transparente de couleur bleue, cabane à poisson supérieure – 8 “x 17”, crèche inférieure – 13 “x 13″, poteau de support en métal – 14″ x 26”.
880.00 $ CA
Artist Statement
As a clay sculptor, I use ceramic forms to narrate the story of my life and to pay homage to the place that I am from. I’m inspired by the sea life found in the waters of the Atlantic Ocean, and the birds, animals and plant life that inhabit its shorelines.
My ceramic studio practice is based on hand-built slab clay construction using red earthenware clay, native to Nova Scotia. With the use of hand-made forms and my signature plaster cast fish plaster molds, created from fish caught by our local fishermen.
— Mary Jane Lundy
Démarche de l’artiste
En tant que sculptrice travaillant l’argile, j’utilise des formes en céramique pour raconter l’histoire de ma vie et pour rendre hommage à l’endroit d’où je viens. Je m’inspire de la vie marine de l’océan Atlantique, ainsi que des oiseaux, des animaux et des plantes qui habitent ses rivages.
Ma pratique en studio est basée sur le façonnage à la main de plaques d’argile rouge de la Nouvelle-Écosse. Je réalise mes œuvres à l’aide de formes faites à la main, dont mes moules de poissons en plâtre imaginés à partir des prises de nos pêcheurs locaux.
— Mary Jane Lundy
About / Au sujet de