Karen Leblanc & Carlos Morales

 

¡Qué triste luce el mar!

 

¡Qué triste luce el mar!
y como comparte el cielo su tristeza
y también lloro
por la patria grande
donde he aprendido a amar otra vez
parte querida
de mi corazón
que todavía funciona
con las píldoras que tomo
 
barcos flotan sobre las aguas
son espíritus de Dios
y han tomado el rojo
pero no aquel de la muerte
que nos acaricia en nuestras últimas horas
sino de la lucha
que nos espera
desde que nacemos
para cumplir con el deber
como buenos soldados
 
en el cielo veo
los ancestros que no conocía
hechos a mi imagen y semejanza
siempre alegres
siempre dispuestos a la aventura
dominando a las criaturas de la mar
solo falta que Ulises se les una
¡por favor!
déjenme estar con ustedes
y así volveré a vivir

How sad the sea looks!

 

How sad the sea seems!
and how the heavens share their sorrow
I also mourn
my homeland
where I learned to love again
dear morsel
of my heart
that still beats
with the capsules I consume

ships drift on the water
spirits of God
and they have adopted the red
but not the red of death
that rocks us in our final hours
the red of the fight
that awaits us
to do our duty
as good soldiers
from birth

in the sky I see
unknown ancestors
fashioned from my image and likeness
forever content
forever ready for adventure
leading the sea creatures
only Ulysses is missing
please!
let me join you all
so I will exist once again

 

— Carlos Morales

 

Info
Artwork Information

5 Boats 5 Souls, Karen Leblanc, jacquard weaving using cotton warp and cotton weft, 40.5″ x 27.5″.

Not for sale.

Informations sur l'oeuvre

5 Boats 5 Souls, Karen Leblanc, tissage jacquard utilisant une chaîne de coton et une trame de coton, 40,5″ x 27,5″.

Pas à vendre.

 

Artist Statement

I have been intrigued with boats and the pattern or formation of one or several boats in the water and out of the water. We would watch the boats in the Bay of Chaleur when we visited my grandparents in Youghall. In “5 Boats,” a brocade technique was used to feature three of the boats in red. In this piece, five faces appear above the boats – these faces represent five siblings – watchers of the five boats and of lives lived. This Jacquard hanging pays tribute to my father and his brothers and sister. One brother from this family is still living.
As a fibre artist and weaver, I weave on four or eight harness looms and on tapestry weaving looms. My passion is weaving colors, textures, yarns and fibres together. My weaving has evolved from basic weave structures to traditional weave structures, to Jacquard weaving and now to tapestries. I also design, weave and create hand-woven clothing. After losing my youngest in a tragic accident, I look for and create heart shapes in his memory. This evolved to my residency project, “hang-a-heart” in memory of Indigenous children who did not return home from Residential Schools in Canada. The hearts I create are hand-stitched with colourful embroidery floss.

— Karen Leblanc

Démarche de l’artiste

En tant que tisserande et artiste spécialisée en textiles, je tisse sur des métiers à quatre ou huit harnais et sur des métiers à tapisserie. Je suis passionnée par le mélange des couleurs, des textures, des laines et autres fibres. Mon tissage a évolué des structures de tissage de base et des structures de tissage traditionnelles, pour explorer le tissage Jacquard et maintenant les tapisseries. Je dessine et crée également des vêtements que je tisse à la main. Depuis que j’ai perdu mon plus jeune enfant dans un accident tragique, je crée des formes de cœur en sa mémoire. C’est ainsi qu’est né mon projet de résidence, « hang-a-heart » ou accrocher un cœur, en mémoire des enfants autochtones qui ne sont jamais rentrés chez eux après avoir fréquenté les pensionnats du Canada. Les cœurs que je crée sont cousus à la main avec des fils à broder de soie colorée.

— Karen Leblanc

 

About / Au sujet de

Karen Leblanc


Carlos Morales